中新社圣保罗11月22日电 题:巴西赞扬家玛丽莉亚:中国音乐一直让我沦落
中新社记者 林春茵
“一条大河波涛宽,风吹稻花香两岸……这首歌对家园和大当然的刻画令东说念主向往,传递了咱们共同追求的调和。中国音乐一直让我沦落,也许恰是这个原因。”近日,巴西知名女高音赞扬家玛丽莉亚·瓦尔加斯(Marília Vargas)接纳中新社记者专访,追念她在巴中两国元首会谈前的迎接庆典上演唱著名华文歌曲《我的故国》资格时如是说。
玛丽莉亚说,完成此次演唱的最浩劫关在于找到曲谱,幸好她的好友、巴西勾通家保罗·加尔旺通过灌音转写出曲谱。玛丽莉亚仅略懂华文,她通过拼音记词,再请中国友东说念主改良发音。
“关于咬字的明晰度,我‘唱得’比‘说得’动听。”她笑说念,这首歌饱含中国东说念主民厚谊,读懂歌词很曲折;从声乐角度来说,临了部分抓续的高音也特出考研唱功,“这首歌特殊相宜我的嗓音,我蛟龙得水。”
玛丽莉亚的“华文歌库”颇有张含韵。担任高校音乐老师之余,她和几位心爱“丝竹”的巴西同好组建了“峻岭活水”中国民乐乐队,频频为全球上演,还结集出书《中国现象》CD。
中阮、古筝、竹笛、扬琴和二胡吹打,玛丽莉亚赞扬,这是一张初次由巴西东说念主全班演奏、演唱的中国民乐和民歌CD;有《苏武牧羊》《峻岭活水》等古曲,也有《葬花吟》的重新演绎,还有王洛宾的名曲《在那远方的处所》,以至包括闽南语民歌《望春风》。
“这里有两条条理,一条是历史,向巴西先容中国民乐从古到今的流风余韵;一条是地域,从大西北到台湾,先容中国民歌。”玛丽莉亚说,这是艺术、习惯和文化里的“中国现象”。
最令玛丽莉亚动情的是中国音乐家王立平的作品《葬花吟》,这是她走访中国时的“偶得”。“有一次,我在一部电视剧动听到一首歌曲,找了许多年王人没找到。”她回忆说,“其后,在一次北京之旅中,买了一张女高音赞扬家吴碧霞的唱片,才发现那首歌正本在内部”。
念兹在兹,再见出其不意。“乍然听到时,我哭了很久。”玛丽莉亚说,再细细推敲曲满意,更是特殊感动,“这号称艺术瑰宝,音乐以极其丰富而激烈的模样传达了翰墨的厚谊”。
中国文化滋润着玛丽莉亚的艺术东说念主生。她保藏旗袍,书斋里挂满刺绣、京剧脸谱,对武夷岩茶、云南普洱、宁德白牡丹及台湾乌龙茶了然入怀。她还屡次到中国参访、扮演和素养。
2013年,巴西举办“中国文化月”,中国举办“巴西文化月”,以文化疏导深入两边传统友谊。玛丽莉亚受邀赴华举行演唱会,从波萨诺瓦、桑巴到朔罗(Choro),以各式类型的巴西音乐演绎“巴西声息的根与节律”。
次年,玛丽莉亚受邀赶赴重庆师范大学担任为期五周的走访学者。她用日志记载了“爆笑重庆”:学生们课堂上羞于与她肢体战争感受腹式呼吸,课后却和她“胳背挽着胳背,沿途去食堂”;20多位师生指正她华文发音,“他们同期言语”;重庆玄幻复杂的交通,让她迷了路。
“我的中国粹生作风很坦诚,怎么教就怎么作念,绝不忌讳清楚我方的舛误和优点。”玛丽莉亚说,“这种精神令我十分钦佩。”
本年,47岁的玛丽莉亚的舞台糊口正好35年。她祈望两国在文教配合、保护地球柔顺象环保领域加强配合,“大河两岸,稻花飘香,是咱们共同的理念念家园”。(完)